Поиск

Рубрики

Свежие записи

Свежие комментарии

Архивы

Мета


« | Главная | »

12. Учение о Боге. Троица. Божественность Иисуса Христа. Рождён или сотворён? Часть2.

Автор: admin | 20 Фев 2018

12. Учение о Боге. Троица. Божественность Иисуса Христа. Рождён или сотворён? Часть2.

 Историческая христианская точка зрения.

 Тринитарии (т. е. сторонники учения о Троице) отождествляют ho theos из первой части Иоанна 1:1 с Отцом, a theos из последней части стиха — со Словом, т. е. Иисусом Христом, и это полностью соответствует утверждению, что Отец и Сын, будучи разными личностями, имеют одну и ту же сущность (природу). Обратите внимание на различие в терминах: тринитарии верят, что Бог существует в трех Лицах (личностях), но имеет только одну сущность. Таким образом, тринитарное богословие отвергает учение Свидетелей Иеговы, что Христос отличается от Отца по природе, т. е. является «богом, но не Всемогущим Богом», божественным творением, но не вечным Творцом.

 

Обратимся к комментарию Лопухина  А.П.

“1 Здесь евангелист говорит, что Логос был самостоятельной личностью. На это ясно указывает употребленное им выражение «было к Богу» — так лучше и точнее будет перевести греческое выражение πρòς τòν Θεόν. Иоанн хочет сказать этим, что Логос стоял в известном взаимоотношении к Богу Отцу как отдельная самостоятельная личность. Он не разделен от Бога Отца (что выходило бы, если бы при слове τòν Θεόν стоял предлог παρά (парА) = близ), но и не сливается с Ним (что обозначалось бы предлогом ἐν (эн)= в), а пребывает в личном и внутреннем отношении к Отцу — нераздельном и неслиянном. И в таком отношении Логос пребывал к Отцу всегда, как показывает опять здесь взятый в прош. несовершенном времени глагол «быть». Что касается того вопроса, почему здесь Иоанн называет Бога Отца просто Богом, то на этот вопрос можно отвечать так: слово «Бог» вообще употребляется для обозначения Бога Отца в Новом Завете, а потом Иоанн (как говорит Луази) и не мог еще употребить здесь слова «Отец», так как еще не сказал о Слове, как о «Сыне».

И Слово было Бог. Этими Словами Иоанн обозначает божество Слова. Слово не только божественно (θει̃ος), но есть истинный Бог. Так как в греческом тексте выражение Бог (Θεόν) употреблено о Слове без артикля, между тем как о Боге Отце оно употребляется здесь же с артиклем, то некоторые богословы (в древности, напр., Ориген) видели в этом указание на то, что Слово — ниже по достоинству, чем Бог-Отец. Но против правильности такого заключения говорит то обстоятельство, что в Новом Завете выражение Θεος без артикля иногда употребляется и о Боге Отце (Рим.1:7; Флп.2:16). А потом в настоящем случае выражение Θεος (Тхэос), вместе с глаголом ην (эн) составляет сказуемое к выражению ὁ λόγος (о логос) и по общему правилу должно стоять без артикля.

2 Оно было в начале у Бога. Для того, чтобы кто не почел Божество Логоса меньшим, чем Божество Отца, евангелист говорит, что Он в начале, т. е. прежде всякого времени или, иначе, вечно стоял в отношении к Отцу как совершенно самостоятельная личность, ничем по природе не отличающаяся от Бога Отца. Так евангелист обобщает все, что сказал о Слове в первом стихе. Вместе с тем этот стих служит переходом к следующему далее изображению откровения Логоса в мире.”

Выводы.

Так что же Иоанн имел в виду на самом деле? Хотел ли он при помощи такой грамматической конструкции показать, что Иисус — богоподобное существо в том же смысле, в каком Библия называет «богами» ангелов? Изучив все грамматические нюансы, мы видим, что это не так. Свидетели Иеговы считают очень важным, что в Иоанна 1:1 отсутствует артикль. Но, как отмечают Робертсон и Колуэлл, определенные существительные в роли именной части составного сказуемого часто используются без артикля. Грамматическая же конструкция отрывка не дает нам никаких оснований считать существительное theos неопределенным. Харнер и Уоллас высказали предположение, что это существительное может быть качественным. Но, как указывают те же Харнер и Уоллас, если существительное theos качественное, ho logos не только обладает теми же качествами, что и theos, но и принадлежит к тому же классу, — иными словами, Логос является Богом, или, говоря словами Харнера, «ho logos, будучи ничуть не меньше ho theos, имел природу theos». Мы также убедились, что в Луки 20:38 Бог Отец назван theos при помощи аналогичной грамматической конструкции (существительное в роли именной части составного сказуемого, употребленное без артикля и предшествующее глаголу). Грамматический анализ, если правильно интерпретировать его результаты, приводит нас к заключению, что толкование Сторожевой Башни в высшей степени невероятно. С учетом же непосредственного контекста (в особенности Иоанна 1:3), невероятное становится невозможным. Иисус вечен, а потому заслуженно именуется Богом. Хотя Иисус и Отец — разные Личности, Иисус является Богом в том же смысле, что и Отец!

Приложение 1. Божественность Иисуса Христа и Иоанна 1:1 // Роудс, Рон. Рассуждая со Свидетелями Иеговы при помощи Писания / пер. с англ. Д. Розет и др. — СПб. : Центр апологет. исслед., 2004. — 407 с. С. 389-400.  читать (pdf)

 

Рассмотрев основной вопрос споров (Ин.1:1-3), перейдём к другим местам Писания:

Ин.1:18

Синодальный перевод: Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.

Перевод Нового мира: 18  Бога никто из людей никогда не видел, но единородный бог, который у груди Отца, рассказал нам о нём.

Греческий:

Бога никто увидел когда либо; единородный Бог Сущий в лоне Отца Тот рассказал”.

Увеличить

 

Прежде всего надо отметить, что в греческом тексте, Тот, Кто существовал в лоне Отца, назван… Богом! Свидетели Иеговы оставили это место без изменений в переводе, но написав “Бог” с маленькой буквы “б”, указали на это понятие, как на метафору.

Далее, обратим внимание на суть словосочетания “сущий в недре Отчем”. Как видим, в Синодальном переводе стоит слово “в недре”, у Свидетелей:  “у груди”, что имеет совершенно другой смысл. В греческом употреблено слово “лоно”. Что же означает это слово и какой перевод ближе к истине?

Викисловарь так трактует это слово:

Лоно — устар., церк.-слав. колени, грудь (обычно как символ нежности, материнства), а также чрево, утроба, пазуха.

А теперь обратим внимание на предлог “в” в греческом тексте, который указывает на местонахождение чего-либо ВНУТРИ чего-то другого. Поэтому правильное понятие, это “находиться в груди, чреве, утробе”, поэтому Синодальный перевод более точно передаёт смысл, того, что Сын Божий находился именно в НЕДРЕ (лоно) Отчем, а не “у груди”, как перевели Свидетели.

Далее давайте сравним с Мелхиседеком:

Евр.7:3

Синодальный перевод: без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда. ”

Перевод Новоно мира: 3  Без отца, без матери, без родословной, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, но уподобленный Сыну Бога, он остаётся священником навсегда.”

Как видим, текст практически совпадает, в том числе и фраза: “не имеющий ни начала дней, ни конца жизни”, которая указывает на атрибут Мелхиседека, как на атрибут Бога, но никак ни на человека или Ангела. Здесь же автор послания говорит о подобии Мелхиседека Сыну Божьему, другими словами, фразу “ без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни ” можно в полной мере отнести и к Иисусу, и как тогда можно вести речь о том, что не имеющий “начала дней”, был сотворён? (О том, почему эта фраза так же относилась и к Мелхиседеку описано в статье “Мелхиседек, кто он?” на нашем же сайте).

Из рассмотренных мест Писания, можно сделать вполне однозначный вывод: Сын Божий существовал вечно внутри Бога Отца и этот Сын, естественно, имеет такую же природу, как и Отец, то есть, Божественную.

Но в какой то момент бытия, Бог Отец принял решение об отделении от Него Сына в отдельную Личность, то есть, тот момент, который мы определяем термином “родил”. Это явление описано во втором  Псалме и у пророка Михея:

Пс.2:7

Синодальный перевод: возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; ”

Перевод Нового мира: 7 Объявлю постановление Иеговы, Он сказал мне: «Ты — сын мой, Сегодня я стал твоим отцом.

и

Мих.5:2

Синодальный перевод: И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных. ”

Перевод Нового мира: 2И ты, Вифлее́м Ефра́фа, ты слишком мал, чтобы быть в числе тысяч Иуды, из тебя появится для меня тот, кто станет правителем в Израиле, кто ведёт своё происхождение с древних времён, с давних дней. ”

 

А после своего “рождения” И.Х. стал причиной всего, то есть Он творил весь сущий мир:

Ин.1:3

Синодальный перевод: Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. ”

Перевод Нового мира: 3Всё появилось через него, и без него ничто не появилось. То, что появилось

Кол.1:16,17

Синодальный перевод:  ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стоит.”

Перевод Нового мира: 16  Посредством его сотворено всё остальное на небе и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, или господства, или правительства, или власти. Всё это было сотворено через него и для него. 17  И он есть прежде всего, и всё остальное начало существовать через него,

 

Следующие места говорят о Христе как о “Первородном”, (“Первенце”) и “Единородном” (Единственном”): Рим.8:29; Евр.1:6; 1.Кор.15:20; Ин.1:14,18; Ин.3:16,18;  1.Ин.4:9.

Рим.8:29

Синодальный перевод:  “Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.”

Перевод Нового мира: 29  потому что тем, кого он признал прежде, он также предопределил быть подобными образу своего Сына, чтобы он был первенцем среди многих братьев. ”

Греческий:

Потому что которых Он предузнал, и Он предопределил сходными изображения Сына Его, для (того, чтобы) быть Ему первенцем во многих братьях;”

Увеличить

 

Евр.1:6

Синодальный перевод: Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии.”

Перевод Нового мира: 6  Но когда он вновь приводит своего Первенца на обитаемую землю, то говорит: «Да поклонятся ему все ангелы Бога».

Греческий:

Когда же опять введёт Первенца в обитаемую [землю], говорит, И пусть падут ниц [перед] Ним все ангелы Бога.”

Увеличить

 

Ин.1:14,18

Синодальный перевод: И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.

 

Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил. ”

Перевод Нового мира: 14  Слово стало плотью и жило среди нас. Мы видели его славу — славу, которую имеет от отца единородный сын. Он был исполнен незаслуженной доброты и истины. 18  Бога никто из людей никогда не видел, но единородный бог, который у груди Отца, рассказал нам о нём.

Греческий:

И Слово плотью сделалось и поселилось у нас, и мы увидели славу Его, славу как единственного у Отца, полное благодати и истины

Увеличить

Бога никто видел когда-либо; единородный Бог сущий в лоне Отца  Тот рассаказал

Увеличить

 

Ин.3:16,18

Синодальный перевод:  Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.

Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.

Перевод Нового мира: 16  Бог любит мир так сильно, что отдал своего единородного Сына, чтобы каждый, кто проявляет в него веру, не погиб, но имел вечную жизнь. 18  Проявляющий веру в него не подлежит суду. А не проявляющий веру уже подвергся суду, потому что не проявил веру в имя единородного Сына Бога. ”

Греческий:

Так ведь полюбил бог мир, так что Сына единственного дал, чтобы всякий верящий в Него не погиб но имел жизнь вечную

Увеличить

 

Верящий в Него не судится; же не верящий уже осуждён, потому что не поверил в имя единственного Сына Бога

Увеличить

 

 1.Ин.4:9

Синодальный перевод: Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него. ”

Перевод Нового мира: 9  Любовь Бога была проявлена к нам в том, что Бог послал в мир своего единородного Сына, чтобы через него мы получили жизнь. ”

Греческий:
В этом является любовь Бога в нас, что Сына Его Единородного послал Бог в мир чтобы были живы через Него

Увеличить

Во всех этих местах для обозначения понятия “Единородный” использовалось одно и то же греческое слово μονογενης (моногэнЭс), которое подтверждает семейную связь между Богом Отцом и Тем Единственным, кто стал Иисусом Христом.  Автор нескольких книг по исследованию древнегреческого языка в Библии д-р Спирос Зодиатес (Dr. Spiros Zodhiates) объясняет:

Слово monogenees является в действительности составным из слова monos, означающего “один, одинокий”, и слова genos, означающего “раса, род, семья”. Этим нам говорят, что Тот, Кто пришел раскрыть для нас Бога – то есть Иисус Христос – принадлежит к той же самой семье, к тому же самому роду, к той же самой расе что и Бог … В Писании вполне достаточно свидетельств, что Божества являются семьей …” (“Был ли Христос Богом? Защита божественности Христа”, 1998, стр. 21; Was Christ God? A Defense of the Deity of Christ ;).

 1.Кор.15:20

Синодальный перевод: Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.”

Перевод Нового мира: 20Но теперь Христос воскрес из мёртвых, первый плод из тех, кто уснул смертным  сном. ”

Греческий:
Теперь же Христос воздвигнут из мёртвых, начаток усопших

Увеличить

 

О чём же говорят рассмотренные нами титулы Иисуса Христа? Eказывают ли они на факт рождения или подтверждают теорию сотворения Сына Божьего? 

Прежде всего давайте вспомним, что означало “Первородство” во времена Ветхого Завета. Право Первородства  принадлежало прежде всего старшему сыну отца (независимо от того, любимой или нелюбимой женой он был рожден) (Втор 21:15-17). Ритуальное сжигание первородных детей считалось у израильтян языческой «мерзостью» и было строжайше запрещено (4Цар 3:27; 16:3; 21:6 и др.). Таким образом, пожертвование первородных детей Богу носило символический характер. Все первенцы, как у человека, так и у скота считались посвящёнными Господу. В соответствии с Законом, первенцы у израильтян должны были быть посвящены на служение Господу.

Изначально термин “Первородный” заключал в себе смысл “рождённого первым”, но это не всегда было так, а иногда имело смысл особого статуса человека, к которому по праву наследства переходило всё, другими словами , это — юридическое право наследования. Это мы можем увидеть уже у Иакова (Быт 27),где с очевидностью следует, что израильтяне придавали особое значение праву Первородства. Хотя первенцем фактически был Исав, но по воле Господа истинным носителем права Первородства и всех связанных с ним обетований и привилегий стал Иаков (Рим 9:10-13). Избрание Иакова не было безосновательным. Исав показал себя недостойным, презрев свое право Первородства (Быт 25:29-34). Однако и Иаков тоже не был безвинен, поскольку пытался завладеть этим правом обманным путем, за что потом тяжело поплатился. Несмотря на все это, Господь считает Иакова-Израиля Своим сыном, Своим первенцем (Исх 4:22), где Иаков олицетворяет весь народ Израиля. Здесь вновь подтверждается тот факт, что первое является залогом всего последующего. Поскольку фараон отказывался отпустить первенца Божьего, то был наказан смертью собственного первенца.

Звание первородного, прилагаемое в Писании ко Христу, к народу Израиля и к Церкви Христовой, заставляет по-особому взглянуть на носителей этого звания. Нечто совершенно новое выявляется, когда Новый Завет называет Иисуса «первенцем из мертвых» (Кол 1:18; Откр 1:5) или «первенцем из умерших» (1Кор 15:20,23). Из этого следует, что первое является залогом целого. Обозначение народа Израиля как сына Божьего, первенца Его (Исх 4:22) позволяет судить о священническом  назначении еврейского народа на земле (ср. Исх 19:5 и след.). В этом же значении Павел называет «начатком Ахаии для Христа» Епенета, первым в этой провинции обратившегося в христианство (Рим 16:5). То же звание носит и семейство Стефана (1Кор 16:15). Эти первенцы позволяют надеяться, что еще многие в провинции Ахаии последуют за ними, поскольку они, как истинно первородные, «посвятили себя на служение святым«. Так и мы, «имея начаток Духа«, достигнем «Церкви первенцев«, чтобы в известной степени стать «некоторым начатком Его созданий» (Рим 8:23; Евр 12:23; Иак 1:18). Те сто сорок четыре тысячи человек, стоявшие на горе Сион, были искуплены как «первенцы Богу и агнцу» (Откр 14:4). Этих примеров достаточно, чтобы показать, что и членам Церкви Христовой в Божьем творении принадлежат права и обязанности первенцев и что эти первенцы, соединившись с Христом, великим Первенцем, представляют собой подтверждение исполнения обетований для всего мира.

Рим.8:29Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими  братиями.

Что же означает “первородным между братиями”? Почему об Иисусе Христе говорится как о “Брате”, а не как о Господе? Родившись от Марии, Сын Божий стал человеком и при этом не перестал быть Богом, как говорится в терминологии Православной конфессии: плоть “обожилась”. Иисус не был разделён с Богом Отцом как был разделён греховный человек и в этом смысле он был Первенцем человека, соединённым с Богом Отцом духовными связями. Так же и мы, люди, когда духовно возрождаемся, становимся “детьми Божьими”:  “ А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими, которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.” (Ин.1:12,13). Нельзя говорить, что мы рождены также, как вечный Сын, мы не знаем ни духовного, ни физиологического механизма рождения Сына из недра Отчего и в отличии от Сына Божьего, мы, люди, «во грехе зачаты» по плоти, но  духовно рождаемся от Слова по вере, а поэтому Отец у нас один, отсюда мы и братья со Христом. Иисус от вечности НЕ был Первородным в том смысле, что подобно Ему больше никто не рождался из недра Отчего. Он не был никому Братом  в физиологическом понимании этого слова,  даже Авраама Он называл не братом Своим, а другом. Но Христос от вечности был Единородным Сыном Бога Отца, то есть — Господом, сотворившим небо и землю. Христос так же назван и Сыном Давида, но здесь имеется ввиду родство по человеческой линии, при том, что сам Давид называл Его Господом, подчёркивая непреодолимую разницу бытия, хотя и сам при этом был “мужем по сердцу Божьему” (1.Цар.13:14; Деян.13:22). [Более подробно о смысле понятия о Христе, как Сыне Давидовом, можно прочесть в статье “ Почему Иисус назван Сыном Давида? ”: https://christjesus.ru/167/what-does-it-mean-that-jesus-is-the-son-of-david ].

Христос стал называться Первородным ТОЛЬКО после Своего воскресения.  В тот же день воскресения Он впервые называет Своих учеников БРАТЬЯМИ. До этого он называл их только рабами или друзьями — но никак не братьями: Ин.20:17Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

По воскресению Своего Тела Он стал Первенцем (т.е первым рожденным из смерти в прославленное ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ТЕЛО) и именно в этом качестве Он и является нам Братом – потому что всем нам предстоит облечься в такие же прославленные человеческие тела. Воскресший Сын Божий является Первенцем, воскресшим из мертвых, Первородным среди многих тех, кому предстоит воскреснуть в прославленном теле.
1.Кор.15:20Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.”
1.Кор.15:23каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.

Кол.1:18И Он есть глава тела Церкви; Он — начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство,”
Рим.8:29Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями. ”

Но по рождению свыше Христос нам совсем не Брат Первородный, а Господь и Бог наш – так как Он изначально имел Божественную природу в Себе Самом и Ему не было нужды возрождаться от слова Божия подобно нам.

Свидетели Иеговы в качестве доказательства тварности Иисуса Христа приводят:

Откр.3:14

Синодальный перевод: “И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия:”

Перевод Нового мира (Библия Свидетелей Иеговы):  И ангелу собрания в Лаоди́кии напиши: „Так говорит Аминь, верный и истинный свидетель, начало Божьего творения:

Опять мы видим радикальную разницу в переводе, передающую совершенно разный смысл. Смысл слов в синодальном переводе означает, что Иисус является Творцом, то есть, это именно Он начал творить всё, что замышлено Богом и что сейчас создано.

В переводе Нового мира смысл заключён в том, что Иисус Сам является началом, то есть, первым из того, что создано Богом.

В разрешении проблемы какой перевод является правильным, обратимся к Греческому оригиналу:

И вестнику в Лаодикии церкви напиша; Это говорит Аминь, Свидетель верный и истинный, Начало создания Бога

Увеличить

Итак, мы видим, что в оригинальном тексте используется слово αρχή (архе), которое имеет следующие значения:

Греческий лексикон Стронга (с) Bob Jones University:
1 . начало, основание, происхождение;
2 . начальство, господство;
3 . угол, край, конец.
Философский словарь так трактует это слово:

ΑΡΧΕ (αρχή) —начало, принцип (лат. principium), термин древнегреческой философии. В дофилософском словоупотреблении (начиная с Гомера): 1) отправная точка, начало чего-либо в пространственном или временном смысле; 2) начало как зачин, причина чего-либо; 3) начало как начальство, власть, главенство. Процесс терминологизации (архе как “первоначало, принцип”, не initium, но principium) произошел в 4 в. до н. э. в Академии, вероятно, под влиянием языка математиков, где архе во множественном числе (άρχαί) —исходные пункты доказательства, аксиомы.

В Переводе Нового Мира в Откр.3:14 допущена либо ошибка, либо умышленное искажение, где возвеличенный Христос называет себя «началом Божьего творения». В этом стихе греческий текст (ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ) даже и не намекает на то, что Христос был сотворён Богом, ибо родительный падеж (τοῦ θεοῦ) переводится «Бога», а не «Божьего» (для этого нужно использовать предлог (υπό)). На самом деле, слово (ἀρχὴ), переведённое как «начало», несёт тот же смысл, что и в Кол.1:15-18, и означает, что Христос является началом или первоисточником создания Бога (также сравните Иоан.1:3: «Отдельно от него ничего не стало существовать»)».The Jehovah’s Witnesses and Jesus Christ, Bruce Metzger, Theology Today 10.1(April 1953), pages 79, 80.

[более подробно об этом можно прочесть в статье “Откровение 3:14 — «начало Божьего творения»” http://apokrinomai.blogspot.com.by/2012/04/314.html ]

 

О том, что синодальный перевод правильно передал смысл, мы можем убедиться, сравнивая тексты Откр.3:14 и Кол.1:15:

Увеличить
Увеличить

Мы уже выяснили значение слова prototokos – рождённый прежде”, здесь же нам следует обратить внимание на слово κτσεως (ктисэос) – “создание”, оно используется в обоих местах и имеет одинаковый смысл: Иисус был раньше всего созданного и является его же Творцом.

В доказательство того, что Иисус “сотворён” Свидетели Иеговы могут приводить так же следующее место:

Деян.2: 36Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли.”

Свидетели Иеговы здесь делают упор на “соделал”, то есть, по их мнению, это синоним “сотворил”. Даже при беглом прочтении видно, что здесь заложен другой смысл, но давайте разберём это место Писания, так как оно представляет большой интерес.

Этот текст можно понимать двояко, как относящийся к человеческой природе Христа (так считают Свидетели Иеговы), так и к Его божественной природе (так трактуют это место традиционные христиане).

1.Относительно Божественной природы:

Разберёмся со значением слова “ “Господин”, это:

— Человек, обладающий властью над теми, кто ему подчинён или кто от него зависит, синоним — повелитель.;

— Тот, кто властен распоряжаться чем-либо: Господин  положения,  Господин своей судьбы, сам себе господин  (вполне самостоятельный человек) и т.д.

(Словарь Ожегова https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B5-%D0%9E%D0%B6%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B0 )

Что же означает слово “Господь”? В теологическом смысле в христианстве – это  Бог.

Но что примечательно, в греческом языке как слово “Господь”, так и слово “господин ”, пишется одинаково: “ ο κύριος ” (Kyrios) и может означать как в первом, так и во втором смысле и понимать его значение надо из контекста. Слово “Господь”, являясь производным от слова “господин”, означает абсолютную власть, абсолютное господство над всем сущим. Другими словами, Господом можно быть только по отношении к твари. Но всегда ли существовал тварный (сотворённый )мир? Сам термин уже говорит  о том, что нет. Был период, когда ничего кроме Бога не существовало. А вот теперь напрашивается и вывод: пока не было “твари”, то есть ничего “тварного, сотворённого”, то и не было Господа, так как не было объекта, над которым можно было бы господствовать или властвовать! Термин “Господь” не надо здесь путать с термином “Бог”,  поскольку речь идёт о том, что в описываемый период имя “Господь” по отношению к Богу было неприменимо, в том смысле, что  не было ещё над кем господствовать! Но когда появилось сотворённое, т.е. “тварь”, то Тот, Кто её сотворил, стал для неё (твари) Господином, т.е. Господом. Отсюда можно заявить, что Сын Божий (Иисус Христос) не всегда был Господом. Бог всегда был Богом, но Господом он стал только после того, как создал мир. “Господом” Бог-Сын стал тогда, когда появился человек, который признал себя зависимым от Бога, “рабом Божиим”. Бог “соделал” Сына Господом, поручив Ему создание мира и поручив Ему стать Богом Ветхого Завета, т.е. “Иеговой”!

Другими словами, в Деян.2:36 говорится о том, что Бог “соделал Иисуса Христа Господом”  = “поручил Иисусу Христу стать Господом (Господином) над всем сотворённым”, но это место никак не говорит о том, что до этого Иисус не существовал и не был Богом. Общий смысл этого стиха состоит в том, что у  Иисуса  Христа после сотворения мира появилась некая новая функция, которой не было раньше, а именно: управлять и господствовать над вновь созданным миром.

Для примера посмотрим на другой стих, который надо понимать именно в таком же контексте:

2.Кор.5:21Ибо не знавшего греха Он сделал для нас [жертвою за] грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.”

Если бы не было пояснительной вставки в скобках, то это место сложно было бы вообще понять, как это “Он сделал для нас грех”? Заодно, сразу можно отметить, что данное слово “сделал – эпойэсэн” в греческом оригинале точно такое же, как и в Деян.2:36 соделал”:

Увеличить
Увеличить

 

Это является примером того, как глагол “сделал, соделал, сотворил” в Новом Завете может прилагаться для обозначения некой новой функции у кого-то, кто такой функцией ранее не обладал, хотя и существовал. Ведь  в 2.Кор.5:21 совсем не значит, что Иисус Христос был “сделан, создан” в момент распятия, как и продолжение фразы: “ чтобы мы в Нем сделались праведными ” не значит что в момент распятия были “сделаны, cозданы” все христиане. Иисус Христос сделался жертвою, а другие сделались праведными (очищенными Его кровью), но те и другие существовали и ранее!

Итак, возвращаясь к Деян.2:36 можно сделать общий вывод о том, что в этом стихе не говорится, что духовная природа Христа была сотворена.

 

 2.Относительно человеческой природы:

 Григорий Нисский  толкует Деян.2:36 и в отношении человеческой природы Христа. Здесь упор делается на слова: “Сего Иисуса, Которого вы распяли”. В понимании евреев они распяли человека (и только человека), но теперь оказывается, что сей человек “соделан Господом”!  Это условно может считаться верным, так как на момент проповеди Петра, в которой эта фраза прозвучала, главным было убедить евреев, что распятый ими Иисус есть Господь и Бог, сущий вечно. Там не было ни времени, ни возможности на глубокие теологические исследования и доказательства того, что Иисус и до воплощения также был Господом, а не то, что Он только в момент смерти стал Им (Господом).

 

Итак, в Писании мы находим много  мест, где говорится об Иисусе как о “Единородном”, и в классическом греческом языке слово μονογενης (моногэнЭс) означает, «единственный», «уникальный», «любимый», “единственный в своём роде”. Оно так же означает, как мы уже это рассмотрели выше,  принадлежность к одной и той же семье, к тому же самому роду, к той же самой расе. Переводя это на отношения Иисуса и Бога, это означает, что Христос имеет ту же самую природу, что и Бог. Таким образом слово «Единородный» ни в коем случае не предполагает сотворение, а скорее наоборот, подтверждает, что Христос-Сын имеет ту же субстанцию и природу, что и Бог-Отец и является «… сущим над всеми Богом» (Рим. 9:5).

Притчи 8:22, 23 – Иисус – первое творение Иеговы?

Синодальный перевод: “ Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони; от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.”

Перевод Нового мира (Библия Свидетелей Иеговы): Иегова сделал меня началом своего пути+, я была самым первым из его древних свершений+. От века я была поставлена+, с самого начала, прежде земли+.

Свидетели Иеговы утверждают, что под “Премудростью Божьей” здесь понимается Сын Божий Иисус Христос и этот стих – прямое указание на факт Его сотворения.

Во-первых, как видим, тексты расходятся. Перевод Нового мира действительно ближе к дословному греческому оригиналу, там действительно использовано слово “сотворил, создал”:

Увеличить

но в еврейском тексте использовано слово “приобретать, покупать”:

Увеличить

поэтому в Синодальном переводе слово “имел” ближе по смыслу к еврейскому оригиналу и совсем не говорит о сотворённости.

Во-вторых, первые 9 глав книг Притчей изображают персонифицированную мудрость. В тексте нет никакого указания на то, что 8 главу следует воспринимать как-то иначе, чем 1-7 и 9 главы.

ВОПРОС к Свидетелям Иеговы:  Если «Мудрость» в 8 главе Притчей – это Сам Христос, и «Мудрость», о которой говорит 8 глава, та же самая мудрость, о которой говорят главы 1-9 (на что ясно указывает текст), тогда кто есть «Разум», с которым «обитает» Иисус (о чем говорит стих в Пр 8:12)?

Вам стоит поднять еще один важный вопрос, – ВСЕГДА ли Бог обладал мудростью? Мудрость должна существовать столько, сколько существует Сам Бог, не правда ли? Но, исходя из текста, можно сказать, что был период времени, когда Бог не обладал этой мудростью, поскольку был момент её “сотворения” (согласно перевода Нового мира), или “приобретения” (согласно оригинала на иврите), но мы понимаем, что такая трактовка абсурдна, мудрость Божья существовала так же вечно, как и Сам Господь. Поэтому можно сделать вывод, что Пр.8:23 является поэтическим провозглашением вечной природы мудрости Бога и согласуется с фразой «от века» использованой в Пс.89:3 при описании вечной сущности Самого Бога: “ Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.” Здесь фраза “от века” не означает небытие Бога до того самого “века”, а говорит о существовании Бога вечно.

Давайте теперь кратко сформулируем отличие понятия “рождён” и “сотворён”.

“Рождён” прежде всего это означит, что Сын не есть тварное существо.
Термин «рождение» означает произведение из собственной сущности, тогда как «творение«- произведение из ничего или из иной сущности.

При рождении наследуются существенные свойства, то есть сущность, поэтому родить можно только подобного себе, в то время как при творении создается нечто новое, сущностно отличное от творца.

Родить можно только равное себе по достоинству существо, тогда как творец всегда выше своего творения. Но при этом рожденный всегда личностно отличен от родившего, поэтому мы и говорим о Сыне Божьем как о Боге, имеющим личностную характеристику, отличную от Бога Отца.

Итак, убедившись, что Сын Божий не является сотворённой сущностью, а вечно сущей личностью Божественной Троицы, перейдём к рассмотрению других Библейских аргументов, доказывающих Его Божественность.

Следующая статья: «13. Учение о Боге. Троица. Божественность Иисуса Христа. Рождён или сотворён.ч.3. Может ли Иисус быть Архангелом Михаилом?»

Зенькович И.С.

Поделитесь о нас с друзьями!

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Яндекс
Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus

Темы: Учение о Боге | Ваш отзыв »

Отзывы